箴言14章19节

(箴14:19)

[和合本] 坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。

[新标点] 坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。

[和合修] 坏人在善人面前俯伏;恶人在义人门口也是如此。

[新译本] 坏人必俯伏在好人面前,恶人必俯伏在义人门口。

[当代修] 坏人俯伏在善人面前, 恶人俯伏在义人门口。

[现代修] 坏人在义人面前俯伏;邪恶人在正直人面前求乞。

[吕振中] 坏人俯伏在善人面前;恶人卑屈在义人门口。

[思高本] 歹徒将伏在善人面前,恶人将跪在义人门前。

[文理本] 恶人跽于善者之前、罪人伏于义者之门、


上一节  下一节


Proverbs 14:19

[GNT] Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.

[BBE] The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.

[KJV] The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

[NKJV] The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

[KJ21] The evil bow before the good, the wicked at the gates of the righteous.

[NASB] The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

[NRSV] The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

[WEB] The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.

[ESV] The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

[NIV] Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.

[NIrV] Evil people will bow down in front of good people. And those who do wrong will bow down at the gates of those who do right.

[HCSB] The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous.

[CSB] The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous.

[AMP] The evil men bow before the good, and the wicked [stand suppliantly] at the gates of the [uncompromisingly] righteous.

[NLT] Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.

[YLT] The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.


上一节  下一节