[和合本] 贫穷人连邻舍也恨他,富足人朋友最多。
[新标点] 贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。
[和合修] 穷乏人,连邻舍也恨他;有钱人,爱他的人众多。
[新译本] 穷人连邻舍也厌恶他;财主却有很多人爱他。
[当代修] 穷人遭邻舍厌, 富人朋友众多。
[现代修] 贫穷人大家厌恶;有钱人高朋满座。
[吕振中] 穷乏人连邻舍也厌恶他;富足人、则许多人爱他。
[思高本] 贫穷的人,为亲朋所厌;富贵的人,则高朋满座。
[文理本] 穷乏者邻亦恶之、富厚者友朋众多、
[GNT] No one likes the poor, not even their neighbors, but the rich have many friends.
[BBE] The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
[KJV] The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
[NKJV] The poor [man] is hated even by his own neighbor, But the rich [has] many friends.
[KJ21] The poor is hated even by his own neighbor, but the rich hath many friends.
[NASB] The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
[NRSV] The poor are disliked even by their neighbors, but the rich have many friends.
[WEB] The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
[ESV] The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
[NIV] The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
[NIrV] Poor people are avoided even by their neighbors. But rich people have many friends.
[HCSB] A poor man is hated even by his neighbor, but there are many who love the rich.
[CSB] A poor man is hated even by his neighbor, but there are many who love the rich.
[AMP] The poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends.
[NLT] The poor are despised even by their neighbors, while the rich have many "friends."
[YLT] Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.