[和合本] 亵慢人寻智慧,却寻不着,聪明人易得知识。
[新标点] 亵慢人寻智慧,却寻不着;聪明人易得知识。
[和合修] 傲慢人枉寻智慧;聪明人易得知识。
[新译本] 好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。
[当代修] 嘲讽者徒然寻智慧, 明哲人轻易得知识。
[现代修] 狂妄之徒得不到智慧;明达的人求知容易。
[吕振中] 亵慢人寻智慧,却寻不着;明达人得知识很轻易。
[思高本] 轻狂人求智,只属徒然;明智人求知,却很容易。
[文理本] 侮慢者求智弗获、明哲者知识易得、
[GNT] Conceited people can never become wise, but intelligent people learn easily.
[BBE] The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
[KJV] A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
[NKJV] A scoffer seeks wisdom and does not [find it,] But knowledge [is] easy to him who understands.
[KJ21] A scorner seeketh wisdom and findeth it not, but knowledge is easy unto him that understandeth.
[NASB] A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy for one who has understanding.
[NRSV] A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for one who understands.
[WEB] A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
[ESV] A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
[NIV] The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
[NIrV] Those who make fun of others look for wisdom and don't find it. But knowledge comes easily to those who understand what is right.
[HCSB] A mocker seeks wisdom and doesn't find it, but knowledge [comes] easily to the perceptive.
[CSB] A mocker seeks wisdom and doesn't find it, but knowledge [comes] easily to the perceptive.
[AMP] A scoffer seeks Wisdom in vain [for his very attitude blinds and deafens him to it], but knowledge is easy to him who [being teachable] understands.
[NLT] A mocker seeks wisdom and never finds it, but knowledge comes easily to those with understanding.
[YLT] A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.