箴言15章1节

(箴15:1)

[和合本] 回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。

[新标点] 回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。

[和合修] 回答柔和,使怒消退;言语粗暴,触动怒气。

[新译本] 柔和的回答使烈怒消退,暴戾的话激动怒气。

[当代修] 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。

[现代修] 温和的回答平息怒气;粗暴的言语激起忿怒。

[吕振中] 柔和的回答使烈怒消退;伤人的话语能激起忿怒。

[思高本] (待人接物要温和)温和的回答,平息忿怒;激昂的言语,使人动怒。

[文理本] 温和之应对息忿、暴厉之言词激怒、


上一节  下一节


Proverbs 15:1

[GNT] A gentle answer quiets anger, but a harsh one stirs it up.

[BBE] By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.

[KJV] A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

[NKJV] A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.

[KJ21] A soft answer turneth away wrath, but grievous words stir up anger.

[NASB] (Contrast of the Upright and the Wicked) A gentle answer turns away wrath, But a (Lit painful)harsh word stirs up anger.

[NRSV] A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

[WEB] A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

[ESV] A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

[NIV] A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

[NIrV] A gentle answer turns anger away. But mean words stir up anger.

[HCSB] A gentle answer turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.

[CSB] A gentle answer turns away anger, but a harsh word stirs up wrath.

[AMP] A SOFT answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. [Prov. 25:15.]

[NLT] A gentle answer deflects anger, but harsh words make tempers flare.

[YLT] A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.


上一节  下一节