[和合本] 暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
[新标点] 暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
[和合修] 暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
[新译本] 脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
[当代修] 脾气暴躁,惹起争端; 忍耐克制,平息纠纷。
[现代修] 脾气急躁,招惹纷争;性情容忍,培植和平。
[吕振中] 爱发烈怒的人能惹起纷争;不轻易发怒的、会平息吵闹。
[思高本] 易怒的人,常引起争端;含忍的人,却平息争论。
[文理本] 暴怒者启争端、忍怒者息争竞、
[GNT] Hot tempers cause arguments, but patience brings peace.
[BBE] An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
[KJV] A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
[NKJV] A wrathful man stirs up strife, But [he who is] slow to anger allays contention.
[KJ21] A wrathful man stirreth up strife, but he that is slow to anger appeaseth strife.
[NASB] A hot-tempered person stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
[NRSV] Those who are hot-tempered stir up strife, but those who are slow to anger calm contention.
[WEB] A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
[ESV] A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
[NIV] A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.
[NIrV] A man who burns with anger stirs up fights. But a person who is patient calms things down.
[HCSB] A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife.
[CSB] A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife.
[AMP] A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger appeases contention.
[NLT] A hot-tempered person starts fights; a cool-tempered person stops them.
[YLT] A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.