[和合本] 智慧子使父亲喜乐,愚昧人藐视母亲。
[新标点] 智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
[和合修] 智慧之子使父亲喜乐;愚昧的人藐视母亲。
[新译本] 智慧的儿子使父亲快乐;愚昧人却藐视自己的母亲。
[当代修] 智慧之子使父亲欢喜, 愚昧的人却藐视母亲。
[现代修] 明智的儿子使父亲欣慰;愚拙的儿子藐视母亲。
[吕振中] 有智慧的儿子使父亲喜乐;愚顽之人藐视母亲。
[思高本] 智慧的儿子,是父亲的喜乐;只有愚昧人,轻视自己的母亲。
[文理本] 智子悦父、蠢人轻母、
[GNT] Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
[BBE] A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
[KJV] A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
[NKJV] A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
[KJ21] A wise son maketh a glad father, but a foolish man despiseth his mother.
[NASB] A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
[NRSV] A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.
[WEB] A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
[ESV] A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
[NIV] A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
[NIrV] A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.
[HCSB] A wise son brings joy to his father, but a foolish one despises his mother.
[CSB] A wise son brings joy to his father, but a foolish one despises his mother.
[AMP] A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.
[NLT] Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.
[YLT] A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.