[和合本] 智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
[新标点] 智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
[和合修] 生命之道使智慧人上升,使他远离底下的阴间。
[新译本] 生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。
[当代修] 智者循生命之路上升, 以免坠入阴间。
[现代修] 明智人走上生命道路,远离坠入阴间的途径。
[吕振中] 明智人的路径是上升、到真生命的,故此他能躲避到下面的阴间之路。
[思高本] 生命之路使明智人向上,为此他能避免向下的阴府。
[文理本] 智者由生命之道而上达、致远在下之阴府、
[GNT] Wise people walk the road that leads upward to life, not the road that leads downward to death.
[BBE] Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld.
[KJV] The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
[NKJV] The way of life [winds] upward for the wise, That he may turn away from hell below.
[KJ21] The path of life is upward for the wise, that he may depart from hell beneath.
[NASB] The path of life leads upward for the wise, So that he may keep away from (I.e., the netherworld)Sheol below.
[NRSV] For the wise the path of life leads upward, in order to avoid Sheol below.
[WEB] The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.[*][*Sheol is the place of the dead.]
[ESV] The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
[NIV] The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.
[NIrV] The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the grave.
[HCSB] For the discerning the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
[CSB] For the discerning the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
[AMP] The path of the wise leads upward to life, that he may avoid [the gloom] in the depths of Sheol (Hades, the place of the dead). [Phil. 3:20; Col. 3:1, 2.]
[NLT] The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
[YLT] A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.