箴言15章33节

(箴15:33)

[和合本] 敬畏耶和华,是智慧的训诲,尊荣以前,必有谦卑。

[新标点] 敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。

[和合修] 敬畏耶和华是智慧的训诲;要得尊荣,先有谦卑。

[新译本] 敬畏耶和华是智慧的教训;尊荣以先,必有谦卑。

[当代修] 敬畏耶和华使人得智慧, 学会谦卑后才能得尊荣。

[现代修] 敬畏上主等于上智慧课;要得荣誉须先学习谦卑。

[吕振中] 敬畏永恒主是智慧中的功课;要得尊荣、先要谦卑。

[思高本] 敬畏上主,是智慧的导师;谦卑自下,是荣耀的先声。

[文理本] 寅畏耶和华、即智慧之训、谦逊乃尊荣之先导、


上一节  下一节


Proverbs 15:33

[GNT] Reverence for the LORD is an education in itself. You must be humble before you can ever receive honors.

[BBE] The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.

[KJV] The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

[NKJV] The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom, And before honor [is] humility.

[KJ21] The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honor is humility.

[NASB] (Or Reverence for)The fear of the Lord is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.

[NRSV] The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility goes before honor.

[WEB] The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.

[ESV] The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility comes before honor.

[NIV] The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.

[NIrV] Having respect for the Lord teaches you how to live wisely. So don't be proud if you want to be honored.

[HCSB] The fear of the LORD is wisdom's instruction, and humility comes before honor.

[CSB] The fear of the LORD is wisdom's instruction, and humility comes before honor.

[AMP] The reverent and worshipful fear of the Lord brings instruction in Wisdom, and humility comes before honor.

[NLT] Fear of the LORD teaches wisdom; humility precedes honor.

[YLT] The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!


上一节  下一节