[和合本] 智慧人的嘴播扬知识,愚昧人的心并不如此。
[新标点] 智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
[和合修] 智慧人的嘴传扬知识;愚昧人的心并非如此。
[新译本] 智慧人的嘴唇散播知识;愚昧人的心并不是这样。
[当代修] 智者的嘴传扬知识, 愚人的心并非如此。
[现代修] 明智人传播知识;愚妄人无能为力。
[吕振中] 智慧人的咀唇散播着知识;愚顽人的心并不明理(传统:并不如此)。
[思高本] 智慧人的唇,散播智识;愚昧人的心,实不可靠。
[文理本] 智者之口、播扬知识、愚者之心、出发不义、
[GNT] Knowledge is spread by people who are wise, not by fools.
[BBE] The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
[KJV] The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
[NKJV] The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool [does] not [do] so.
[KJ21] The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish doeth not so.
[NASB] The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
[NRSV] The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
[WEB] The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
[ESV] The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
[NIV] The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
[NIrV] The lips of wise people spread knowledge. But that's not true of the hearts of foolish people.
[HCSB] The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
[CSB] The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
[AMP] The lips of the wise disperse knowledge [sifting it as chaff from the grain]; not so the minds and hearts of the self-confident and foolish.
[NLT] The lips of the wise give good advice; the heart of a fool has none to give.
[YLT] The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.