[和合本] 王的嘴中有神语,审判之时,他的口必不差错。
[新标点] 王的嘴中有神语,审判之时,他的口必不差错。
[和合修] 王的嘴唇有圣言,审判之时,他的口必不差错。
[新译本] 王的嘴里有上帝的判语,审判的时候,他的口必不差错。
[当代修] 王口中有上帝的话, 断案时必无差错。
[现代修] 君王的话有神的权威;他的判断不致差错。
[吕振中] 王咀里有神权话;审判时他的口总不(或译:不可)差错。
[思高本] (理想的君王)神明的断语,出自君王口;他口下判断,必不致差错。
[文理本] 神言寓于王口、听讼则无谬言、
[GNT] The king speaks with divine authority; his decisions are always right.
[BBE] Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
[KJV] A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
[NKJV] Divination [is] on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.
[KJ21] A divine sentence is in the lips of the king; his mouth transgresseth not in judgment.
[NASB] A divine verdict is on the lips of the king; His mouth should not (Lit be unfaithful)err in judgment.
[NRSV] Inspired decisions are on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
[WEB] Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
[ESV] An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
[NIV] The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.
[NIrV] A king might speak as if his words come from God. But what he says should not turn right into wrong.
[HCSB] God's verdict is on the lips of a king; his mouth should not err in judgment.
[CSB] God's verdict is on the lips of a king; his mouth should not err in judgment.
[AMP] Divinely directed decisions are on the lips of the king; his mouth should not transgress in judgment.
[NLT] The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.
[YLT] An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.