[和合本] 得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
[新标点] 得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
[和合修] 得智慧胜过得金子,选聪明强如选银子。
[新译本] 得智慧胜过得金子,选择哲理,胜过选择银子。
[当代修] 得智慧胜过得黄金, 获悟性胜过获白银。
[现代修] 智慧胜过精金;知识强如纯银。
[吕振中] 得智慧(传统此处有:多么)胜过得黄金;得明达胜于选得银子。
[思高本] (智慧人谦逊谨慎)获得智慧,胜于获得黄金;获得智识,胜于获得白银。
[文理本] 得智慧愈于得金、获明哲愈于获银、
[GNT] It is better-much better-to have wisdom and knowledge than gold and silver.
[BBE] How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
[KJV] How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
[NKJV] How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
[KJ21] How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is rather to be chosen than silver!
[NASB] How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
[NRSV] How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
[WEB] How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
[ESV] How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
[NIV] How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!
[NIrV] It is much better to get wisdom than gold. It is much better to choose understanding than silver.
[HCSB] Acquire wisdom-- how much better it is than gold! And acquire understanding-- it is preferable to silver.
[CSB] Acquire wisdom-- how much better it is than gold! And acquire understanding-- it is preferable to silver.
[AMP] How much better it is to get skillful and godly Wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver. [Prov. 8:10, 19.]
[NLT] How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!
[YLT] To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!