[和合本] 正直人的道,是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
[新标点] 正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
[和合修] 正直人的道远离恶事,谨守己路的,保全性命。
[新译本] 正直人的大道远离罪恶;谨守自己道路的,保全自己的性命。
[当代修] 正直人的大道远离罪恶, 坚守正道的保全性命。
[现代修] 正直人的道路远离邪恶;谨慎走正路,生命得保全。
[吕振中] 正直人的道路、远离祸患;恪守自己的路的、保全性命。
[思高本] 正直人的行径远离邪恶,谨守行为的人必确保生命。
[文理本] 正人之途远乎恶、守道之人保其生、
[GNT] Those who are good travel a road that avoids evil; so watch where you are going-it may save your life.
[BBE] The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
[KJV] The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
[NKJV] The highway of the upright [is] to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.
[KJ21] The highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way preserveth his soul.
[NASB] The highway of the upright is to turn away from evil; One who watches his way protects his (Lit soul)life.
[NRSV] The highway of the upright avoids evil; those who guard their way preserve their lives.
[WEB] The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
[ESV] The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.
[NIV] The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
[NIrV] The path of honest people takes them away from evil. Those who guard their ways guard their lives.
[HCSB] The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.
[CSB] The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.
[AMP] The highway of the upright turns aside from evil; he who guards his way preserves his life.
[NLT] The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.
[YLT] A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.