[和合本] 心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
[新标点] 心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
[和合修] 心中有智慧的,必称为聪明人;嘴唇的甜言,增长人的学问。
[新译本] 心中有智慧的必称为聪明人;动听的话能增加说服力。
[当代修] 智者以明辨著称, 甜言能说服人心。
[现代修] 明智人以通达见称;说话越温雅,说服力越强。
[吕振中] 心中有智慧的可称为明达人;咀里的甜言能增加说服力。
[思高本] 有慧心的人,被称为哲人;温和的口吻,更具说服力。
[文理本] 心慧者谓之通明、甘言增人学问、
[GNT] A wise, mature person is known for his understanding. The more pleasant his words, the more persuasive he is.
[BBE] The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
[KJV] The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
[NKJV] The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
[KJ21] The wise in heart shall be called prudent, and sweetness of the lips increaseth learning.
[NASB] The wise in heart will be called understanding, And sweetness of (Lit lips)speech increases (Or learning)persuasiveness.
[NRSV] The wise of heart is called perceptive, and pleasant speech increases persuasiveness.
[WEB] The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
[ESV] The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
[NIV] The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
[NIrV] Wise hearts are known for understanding what is right. Pleasant words make people want to learn more.
[HCSB] Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
[CSB] Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
[AMP] The wise in heart are called prudent, understanding, and knowing, and winsome speech increases learning [in both speaker and listener].
[NLT] The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
[YLT] To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.