箴言17章11节

(箴17:11)

[和合本] 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。

[新标点] 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。

[和合修] 恶人只寻求背叛,残忍的使者必奉差攻击他。

[新译本] 悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。

[当代修] 恶人一心反叛, 残忍的使者必奉命来惩罚他。

[现代修] 邪恶人专做坏事;死亡将如残酷的使者临到他。

[吕振中] 悖逆的人专追求坏事;必有严厉的使者奉差去击打他。

[思高本] 暴徒只求叛乱,但有残酷使者,奉命前来对付。

[文理本] 恶人务叛、必有酷吏、奉遣击之、


上一节  下一节


Proverbs 17:11

[GNT] Death will come like a cruel messenger to wicked people who are always stirring up trouble.

[BBE] An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.

[KJV] An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

[NKJV] An evil [man] seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.

[KJ21] An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

[NASB] A rebellious person seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.

[NRSV] Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.

[WEB] An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

[ESV] An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.

[NIV] An evil man is bent only on rebellion; a merciless official will be sent against him.

[NIrV] An evil person never wants to obey. An official who shows no mercy will be sent against him.

[HCSB] An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.

[CSB] An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.

[AMP] An evil man seeks only rebellion; therefore a stern and pitiless messenger shall be sent against him.

[NLT] Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.

[YLT] An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.


上一节  下一节