[和合本] 朋友乃时常亲爱;弟兄为患难而生。
[新标点] 朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
[和合修] 朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。
[新译本] 朋友常显爱心,兄弟为患难而生。
[当代修] 朋友时时彼此关爱, 手足生来患难与共。
[现代修] 朋友在乎时常关怀;亲人在乎分担忧患。
[吕振中] 朋友乃时常相爱;弟兄是为应付患难而生的。
[思高本] 朋友平时常相爱,唯在难中见兄弟。
[文理本] 友朋之爱在有恒、兄弟之生为急难、
[GNT] Friends always show their love. What are relatives for if not to share trouble?
[BBE] A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
[KJV] A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
[NKJV] A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
[KJ21] A friend is loving at all times, and a brother is born for adversity.
[NASB] A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
[NRSV] A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity.
[WEB] A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
[ESV] A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
[NIV] A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
[NIrV] A friend loves at all times. He is there to help when trouble comes.
[HCSB] A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
[CSB] A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.
[AMP] A friend loves at all times, and is born, as is a brother, for adversity.
[NLT] A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.
[YLT] At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.