箴言17章17节

(箴17:17)

[和合本] 朋友乃时常亲爱;弟兄为患难而生。

[新标点] 朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。

[和合修] 朋友时常亲爱,弟兄为患难而生。

[新译本] 朋友常显爱心,兄弟为患难而生。

[当代修] 朋友时时彼此关爱, 手足生来患难与共。

[现代修] 朋友在乎时常关怀;亲人在乎分担忧患。

[吕振中] 朋友乃时常相爱;弟兄是为应付患难而生的。

[思高本] 朋友平时常相爱,唯在难中见兄弟。

[文理本] 友朋之爱在有恒、兄弟之生为急难、


上一节  下一节


Proverbs 17:17

[GNT] Friends always show their love. What are relatives for if not to share trouble?

[BBE] A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.

[KJV] A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.

[NKJV] A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.

[KJ21] A friend is loving at all times, and a brother is born for adversity.

[NASB] A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.

[NRSV] A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity.

[WEB] A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.

[ESV] A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

[NIV] A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

[NIrV] A friend loves at all times. He is there to help when trouble comes.

[HCSB] A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.

[CSB] A friend loves at all times, and a brother is born for a difficult time.

[AMP] A friend loves at all times, and is born, as is a brother, for adversity.

[NLT] A friend is always loyal, and a brother is born to help in time of need.

[YLT] At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.


上一节  下一节