[和合本] 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
[新标点] 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
[和合修] 愚昧的儿子使父亲愁烦,使那生他的母亲忧苦。
[新译本] 愚昧的儿子使父亲愁烦,使母亲痛苦。
[当代修] 愚昧的孩子令父亲忧虑,让母亲苦恼。
[现代修] 愚拙的儿子使父亲忧伤;他也使母亲愁苦。
[吕振中] 愚顽的儿子使父亲愁烦,使生他的母亲忧苦。
[思高本] 愚昧的儿子,是他父亲的痛苦,是他生母的忧伤。
[文理本] 蠢子为父之忧、为母之苦、
[GNT] Foolish children bring grief to their fathers and bitter regrets to their mothers.
[BBE] A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
[KJV] A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
[NKJV] A foolish son [is] a grief to his father, And bitterness to her who bore him.
[KJ21] A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
[NASB] A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who gave birth to him.
[NRSV] Foolish children are a grief to their father and bitterness to her who bore them.
[WEB] A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
[ESV] A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
[NIV] A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
[NIrV] A foolish child makes his father sad and his mother sorry.
[HCSB] A foolish son is grief to his father and bitterness to the one who bore him.
[CSB] A foolish son is grief to his father and bitterness to the one who bore him.
[AMP] A self-confident and foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
[NLT] Foolish children bring grief to their father and bitterness to the one who gave them birth.
[YLT] A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.