[和合本] 刑罚义人为不善;责打君子为不义。
[新标点] 刑罚义人为不善;责打君子为不义。
[和合修] 刑罚义人实为不善,责打正直的君子也不宜。
[新译本] 惩罚义人,已是不当;击打正直的官长,更是不妥。
[当代修] 责罚义人不妥, 杖责君子不义。
[现代修] 惩罚无辜不宜;责打善人不义。
[吕振中] 对义人索取罚金、很不妥善;责打高贵人、很不正当。
[思高本] 科罚无辜,已属不当;杖责君子,更属不义。
[文理本] 罚行义之人、扑秉公之牧、俱为不善、
[GNT] It is not right to make an innocent person pay a fine; justice is perverted when good people are punished.
[BBE] To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
[KJV] Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
[NKJV] Also, to punish the righteous [is] not good, [Nor] to strike princes for [their] uprightness.
[KJ21] Also to punish the just is not good, nor to strike princes for their equity.
[NASB] It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.
[NRSV] To impose a fine on the innocent is not right, or to flog the noble for their integrity.
[WEB] Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
[ESV] To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
[NIV] It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
[NIrV] It isn't good to punish those who aren't guilty. It isn't good to whip officials just because they are honest.
[HCSB] It is certainly not good to fine an innocent person, or to beat a noble for his honesty.
[CSB] It is certainly not good to fine an innocent person, or to beat a noble for his honesty.
[AMP] Also, to punish or fine the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.
[NLT] It is wrong to punish the godly for being good or to flog leaders for being honest.
[YLT] Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.