[和合本] 未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
[新标点] 未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
[和合修] 未听完就回话的,就是他的愚昧和羞辱。
[新译本] 不先聆听就回答的,这就是他的愚妄和羞辱。
[当代修] 未听先答的人, 自显愚昧和羞辱。
[现代修] 不先倾听就抢着回答就是愚蠢羞辱。
[吕振中] 话未听完就先回答的,那是他的愚妄和羞辱。
[思高本] 未听而先答,实愚昧可耻。
[文理本] 未听而先应、乃愚乃辱、
[GNT] Listen before you answer. If you don't, you are being stupid and insulting.
[BBE] To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
[KJV] He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
[NKJV] He who answers a matter before he hears [it,] It [is] folly and shame to him.
[KJ21] He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
[NASB] One who gives an answer before he hears, It is foolishness and shame to him.
[NRSV] If one gives answer before hearing, it is folly and shame.
[WEB] He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
[ESV] If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
[NIV] He who answers before listening--that is his folly and his shame.
[NIrV] To answer before listening is foolish and shameful.
[HCSB] The one who gives an answer before he listens-- this is foolishness and disgrace for him.
[CSB] The one who gives an answer before he listens-- this is foolishness and disgrace for him.
[AMP] He who answers a matter before he hears the facts--it is folly and shame to him. [John 7:51.]
[NLT] Spouting off before listening to the facts is both shameful and foolish.
[YLT] Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.