箴言18章18节

(箴18:18)

[和合本] 掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。

[新标点] 掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。

[和合修] 掣签能止息纷争,也能化解双方激烈的争辩。

[新译本] 抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。

[当代修] 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。

[现代修] 两个权贵在法庭上争讼,只好藉抽签解除纠纷。

[吕振中] 抽签能止息纷争,能在二强之间排解。

[思高本] 抽签可以使争端平息,也能调解权贵的纠纷。

[文理本] 掣签息争竞、为强者解纷、


上一节  下一节


Proverbs 18:18

[GNT] If two powerful people are opposing each other in court, casting lots can settle the issue.

[BBE] The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.

[KJV] The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

[NKJV] Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.

[KJ21] Casting lots causeth contentions to cease, and parteth the strife of the mighty.

[NASB] The cast lot puts an end to quarrels, And (Lit makes a division)decides between the mighty ones.

[NRSV] Casting the lot puts an end to disputes and decides between powerful contenders.

[WEB] The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.

[ESV] The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.

[NIV] Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.

[NIrV] Casting lots will put a stop to arguing. It will keep the strongest enemies apart.

[HCSB] [Casting] the lot ends quarrels and separates powerful opponents.

[CSB] [Casting] the lot ends quarrels and separates powerful opponents.

[AMP] To cast lots puts an end to disputes and decides between powerful contenders.

[NLT] Casting lots can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.

[YLT] The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.


上一节  下一节