[和合本] 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
[新标点] 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
[和合修] 愚昧人不喜爱聪明,只喜爱表达自己的心意。
[新译本] 愚昧人不喜欢明白事理,只喜欢显露自己的心意。
[当代修] 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
[现代修] 愚蠢人不管自己是否有真知灼见;他只喜欢在人前自我表现。
[吕振中] 愚顽人不喜爱明哲,只喜爱表露心意。
[思高本] 愚昧的人不喜爱受教,只爱显露自己的心意。
[文理本] 蠢者不欲明哲、惟愿彰其心意、
[GNT] A fool does not care whether he understands a thing or not; all he wants to do is show how smart he is.
[BBE] A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
[KJV] A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
[NKJV] A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
[KJ21] A fool hath no delight in understanding, unless his heart may discover itself.
[NASB] A fool does not delight in understanding, But in revealing his own (Lit heart)mind.
[NRSV] A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion.
[WEB] A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
[ESV] A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
[NIV] A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
[NIrV] A foolish person doesn't want to understand. He takes delight in saying only what he thinks.
[HCSB] A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
[CSB] A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
[AMP] A [self-confident] fool has no delight in understanding but only in revealing his personal opinions and himself.
[NLT] Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
[YLT] A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.