[和合本] 瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
[新标点] 瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
[和合修] 偏袒恶人的情面,是不好的。审判时使义人受屈,也是不善。
[新译本] 在审判时,偏袒恶人、屈枉义人,是不对的。
[当代修] 袒护恶人、冤枉义人都为不善。
[现代修] 纵容邪恶不义;冤枉无辜不公。
[吕振中] 瞻徇恶人的情面很不好;屈枉义人之正直很不对。
[思高本] 在判案时,徇恶人之私,加害于义人,实属不公。
[文理本] 瞻徇恶人之情、枉断义人之狱、俱为不善、
[GNT] It is not right to favor the guilty and keep the innocent from receiving justice.
[BBE] To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
[KJV] It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
[NKJV] [It is] not good to show partiality to the wicked, [Or] to overthrow the righteous in judgment.
[KJ21] It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
[NASB] To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment.
[NRSV] It is not right to be partial to the guilty, or to subvert the innocent in judgment.
[WEB] To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
[ESV] It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
[NIV] It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
[NIrV] It isn't good to favor those who do wrong. And it isn't good to hold back what is fair from those who aren't guilty.
[HCSB] It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent.
[CSB] It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent.
[AMP] To respect the person of the wicked and be partial to him, so as to deprive the [consistently] righteous of justice, is not good.
[NLT] It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
[YLT] Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.