[和合本] 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
[新标点] 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
[和合修] 愚昧人的嘴唇挑起争端,一开口就招鞭打。
[新译本] 愚昧人的嘴引起纷争,他的口招来责打。
[当代修] 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。
[现代修] 愚昧人开口启争端;他一说话就捱打。
[吕振中] 愚顽人的咀唇引起吵闹;他的口舌招惹笞打。
[思高本] 愚人的唇舌,常引起争端;愚人的口舌,常自招责打。
[文理本] 蠢者之唇启争端、其口招扑责、
[GNT] When some fool starts an argument, he is asking for a beating.
[BBE] A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
[KJV] A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
[NKJV] A fool's lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
[KJ21] A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for blows.
[NASB] A fool's lips (Lit come with)bring strife, And his mouth invites beatings.
[NRSV] A fool's lips bring strife, and a fool's mouth invites a flogging.
[WEB] A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
[ESV] A fool's lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.
[NIV] A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
[NIrV] What a foolish person says leads to arguing. He is just asking for a beating.
[HCSB] A fool's lips lead to strife, and his mouth provokes a beating.
[CSB] A fool's lips lead to strife, and his mouth provokes a beating.
[AMP] A [self-confident] fool's lips bring contention, and his mouth invites a beating.
[NLT] Fools' words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.
[YLT] The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.