[和合本] 传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
[新标点] 传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
[和合修] 造谣者的话如同美食,深入人的肚腹。
[新译本] 搬弄是非的人的言语,如同美食,深入人的脏腑。
[当代修] 闲言碎语如同美食, 深入人的五脏六腑。
[现代修] 闲话有如珍馐美味,一进口就吞下去。
[吕振中] 背后诽谤人者的话如同珍馐美味,它渗入人腹中深处。
[思高本] 进谗者的话,如可口美味,能深深透入肺腑的深处。
[文理本] 谗毁者、言如甘旨、入人甚深、
[GNT] Gossip is so tasty-how we love to swallow it!
[BBE] The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
[KJV] The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
[NKJV] The words of a talebearer [are] like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
[KJ21] The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
[NASB] The words of a gossiper are like dainty morsels, And they go down into the (Lit chambers of the belly)innermost parts of the body.
[NRSV] The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
[WEB] The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
[ESV] The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
[NIV] The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
[NIrV] The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.
[HCSB] A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being.
[CSB] A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being.
[AMP] The words of a whisperer or talebearer are as dainty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
[NLT] Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
[YLT] The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.