[和合本] 作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
[新标点] 作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
[和合修] 作假见证的,难免受罚;口吐谎言的,必定灭亡。
[新译本] 作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的终必灭亡。
[当代修] 作伪证者难免受罚, 撒谎的人自取灭亡。
[现代修] 作假证的,难逃责罚;说谎言的,必然灭亡。
[吕振中] 假见证必难免于受罚;喷吐谎言的必灭亡。
[思高本] 作假见证的人,难免受罚;撒播谎言的人,自趋灭亡。
[文理本] 妄证者不免刑、言诳者必沦丧、
[GNT] No one who tells lies in court can escape punishment; he is doomed.
[BBE] A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
[KJV] A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
[NKJV] A false witness will not go unpunished, And [he who] speaks lies shall perish.
[KJ21] A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
[NASB] A false witness will not go unpunished, And one who declares lies will perish.
[NRSV] A false witness will not go unpunished, and the liar will perish.
[WEB] A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
[ESV] A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will perish.
[NIV] A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.
[NIrV] A dishonest witness will be punished. And those who pour out lies will die.
[HCSB] A false witness will not go unpunished, and one who utters lies perishes.
[CSB] A false witness will not go unpunished, and one who utters lies perishes.
[AMP] A false witness shall not be unpunished, and he who breathes forth lies shall perish.
[NLT] A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.
[YLT] A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.