[和合本] 智慧必入你心,你的灵要以知识为美。
[新标点] 智慧必入你心;你的灵要以知识为美。
[和合修] 因为智慧要进入你的心,知识要使你内心欢愉。
[新译本] 智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
[当代修] 因为智慧必进入你心, 知识必令你的灵欢快。
[现代修] 你会成为明智的人,而知识会使你欢愉。
[吕振中] 因为智慧必入你心;知识必成为你所喜悦的;
[思高本] (智慧教人避恶)如果智慧进入了你的心,智识成了你的喜乐,
[文理本] 盖智慧将入尔心、知识将悦尔魂、
[GNT] You will become wise, and your knowledge will give you pleasure.
[BBE] For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
[KJV] When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
[NKJV] When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
[KJ21] When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul,
[NASB] For wisdom will enter your heart, And knowledge will be delightful to your soul;
[NRSV] for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
[WEB] For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
[ESV] for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
[NIV] For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
[NIrV] Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.
[HCSB] For wisdom will enter your mind, and knowledge will delight your heart.
[CSB] For wisdom will enter your mind, and knowledge will delight your heart.
[AMP] For skillful and godly Wisdom shall enter into your heart, and knowledge shall be pleasant to you.
[NLT] For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.
[YLT] For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,