箴言2章13节

(箴2:13)

[和合本] 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,

[新标点] 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,

[和合修] 他们离弃正直的路,行走黑暗的道,

[新译本] 那些人离弃正道,走上黑暗的道路。

[当代修] 他们舍弃正道,走上黑路,

[现代修] 远避那些背弃正道、生活在黑暗中、

[吕振中] 那种人舍弃正直的路径,去行黑暗的路;

[思高本] 即那些离弃正道,走上黑暗之途,

[文理本] 若辈离乎正路、行于暗途、


上一节  下一节


Proverbs 2:13

[GNT] those who have abandoned a righteous life to live in the darkness of sin,

[BBE] Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;

[KJV] Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

[NKJV] From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

[KJ21] who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

[NASB] From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

[NRSV] who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

[WEB] who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,

[ESV] who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

[NIV] who leave the straight paths to walk in dark ways,

[NIrV] Men like that leave the straight paths to walk in dark ways.

[HCSB] [from] those who abandon the right paths to walk in ways of darkness,

[CSB] [from] those who abandon the right paths to walk in ways of darkness,

[AMP] Men who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,

[NLT] These men turn from the right way to walk down dark paths.

[YLT] Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,


上一节  下一节