[和合本] 因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。
[新标点] 因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
[和合修] 因为耶和华赏赐智慧,知识和聪明都由他口而出。
[新译本] 因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
[当代修] 因为耶和华赐人智慧, 知识和悟性出自祂的口。
[现代修] 因为,赐智慧的是上主,知识和悟性都是从他来的。
[吕振中] 因为永恒主赐予智慧;知识和明达都由他口中而出;
[思高本] 因为,恩赐智慧的是上主,知识和睿智都出自他的口。
[文理本] 盖耶和华锡予智慧、知识通明、出于其口、
[GNT] It is the LORD who gives wisdom; from him come knowledge and understanding.
[BBE] For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
[KJV] For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
[NKJV] For the LORD gives wisdom; From His mouth [come] knowledge and understanding;
[KJ21] For the LORD giveth wisdom; out of His mouth cometh knowledge and understanding.
[NASB] For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
[NRSV] For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
[WEB] For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
[ESV] For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
[NIV] For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
[NIrV] The Lord gives wisdom. Knowledge and understanding come from his mouth.
[HCSB] For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
[CSB] For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
[AMP] For the Lord gives skillful and godly Wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
[NLT] For the LORD grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.
[YLT] For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.