箴言23章11节

(箴23:11)

[和合本] 因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。

[新标点] 因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。

[和合修] 因他们的救赎者【“救赎者”或译“赎业至亲”】大有能力,他必向你为他们辩护。

[新译本] 因为他们的救赎主大有能力,他必向你为他们的案件伸冤。

[当代修] 因他们的救赎主强大, 祂必对付你,替他们申冤。

[现代修] 上主是他们有力的辩护者;他要对抗你,为他们申诉。

[吕振中] 因为那赎回他们的、大有能力;是他要对抗你、来为他们伸诉。

[思高本] 因为他们的辩护者是大能的,他必为他们的案件与你争辩。

[文理本] 盖其赎者有能力、必对尔而伸其冤、


上一节  下一节


Proverbs 23:11

[GNT] The LORD is their powerful defender, and he will argue their case against you.

[BBE] For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.

[KJV] For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

[NKJV] For their Redeemer [is] mighty; He will plead their cause against you.

[KJ21] for their Redeemer is mighty; He shall plead their cause against thee.

[NASB] For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.

[NRSV] for their redeemer is strong; he will plead their cause against you.

[WEB] for their Defender is strong. He will plead their case against you.

[ESV] for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.

[NIV] for their Defender is strong; he will take up their case against you.

[NIrV] The One who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.

[HCSB] for their Redeemer is strong, and He will take up their case against you.

[CSB] for their Redeemer is strong, and He will take up their case against you.

[AMP] For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.

[NLT] For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.

[YLT] For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.


上一节  下一节