箴言23章16节

(箴23:16)

[和合本] 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。

[新标点] 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。

[和合修] 你的嘴唇若说正直话,我的心肠也必快乐。

[新译本] 你的嘴唇说正直话的时候,我的内心就欢乐。

[当代修] 你的口若说正直的话, 我的内心也欢畅不已。

[现代修] 我会因听见你明理的话而引以为荣。

[吕振中] 你的咀说对的事之时,我的心肠(原文:肾)就欢跃。

[思高本] 你的唇舌若谈吐正义的事,我的五衷也必会踊跃欢欣。

[文理本] 尔口言正、我衷则悦、


上一节  下一节


Proverbs 23:16

[GNT] I will be proud when I hear you speaking words of wisdom.

[BBE] And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.

[KJV] Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

[NKJV] Yes, my inmost being will rejoice When your lips speak right things.

[KJ21] yea, my reins shall rejoice when thy lips speak right things.

[NASB] And my (Lit kidneys)innermost being will rejoice When your lips speak what is right.

[NRSV] My soul will rejoice when your lips speak what is right.

[WEB] Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.

[ESV] My inmost being will exult when your lips speak what is right.

[NIV] my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.

[NIrV] Deep down inside, I will be happy when you say what is right.

[HCSB] My innermost being will cheer when your lips say what is right.

[CSB] My innermost being will cheer when your lips say what is right.

[AMP] Yes, my heart will rejoice when your lips speak right things.

[NLT] Everything in me will celebrate when you speak what is right.

[YLT] And my reins exult when thy lips speak uprightly.


上一节  下一节