箴言23章20节

(箴23:20)

[和合本] 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。

[新标点] 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;

[和合修] 不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,

[新译本] 酗酒的人,不可与他们来往;暴食的人,不要与他们为友。

[当代修] 不要结交酒肉朋友,

[现代修] 不要结交好酒贪吃的人。

[吕振中] 不可在好喝酒的人中间往来;不可在贪吃肉的人里面鬼混。

[思高本] 贪嗜酒肉的人,不可与之来往;

[文理本] 耽酒嗜炙之人、勿与同处、


上一节  下一节


Proverbs 23:20

[GNT] Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food.

[BBE] Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:

[KJV] Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

[NKJV] Do not mix with winebibbers, [Or] with gluttonous eaters of meat;

[KJ21] Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh;

[NASB] Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;

[NRSV] Do not be among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;

[WEB] Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:

[ESV] Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,

[NIV] Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,

[NIrV] Don't join those who drink too much wine. Don't join those who stuff themselves with meat.

[HCSB] Don't associate with those who drink too much wine, or with those who gorge themselves on meat.

[CSB] Don't associate with those who drink too much wine, or with those who gorge themselves on meat.

[AMP] Do not associate with winebibbers; be not among them nor among gluttonous eaters of meat, [Isa. 5:22; Luke 21:34; Rom. 13:13; Eph. 5:18.]

[NLT] Do not carouse with drunkards or feast with gluttons,

[YLT] Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,


上一节  下一节