[和合本] 你当买真理;就是智慧、训诲和聪明也都不可卖。
[新标点] 你当买真理;就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
[和合修] 你当获得真理,不可出卖,智慧、训诲和聪明也是一样。
[新译本] 你要买真理,不可出卖;要得智慧、教训和哲理。
[当代修] 要买真理、智慧、教诲和悟性, 不可卖掉。
[现代修] 真理、智慧、学问、见识都值得你去买,千万不可卖。
[吕振中] 要购买真理;不可出卖真理;要购买智慧、管教、和明达。
[思高本] 应获取真理,不可出卖,还有智慧、训诲和见识。
[文理本] 宜购真理、智慧训诲明哲、而勿鬻之、
[GNT] Truth, wisdom, learning, and good sense-these are worth paying for, but too valuable for you to sell.
[BBE] Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
[KJV] Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
[NKJV] Buy the truth, and do not sell [it,] [Also] wisdom and instruction and understanding.
[KJ21] Buy the truth and sell it not, also wisdom and instruction and understanding.
[NASB] Buy truth, and do not sell it, Get wisdom, instruction, and understanding.
[NRSV] Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
[WEB] Buy the truth, and don't sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
[ESV] Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
[NIV] Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.
[NIrV] Buy the truth. Don't sell it. Get wisdom, training and understanding.
[HCSB] Buy-- and do not sell-- truth, wisdom, instruction, and understanding.
[CSB] Buy-- and do not sell-- truth, wisdom, instruction, and understanding.
[AMP] Buy the truth and sell it not; not only that, but also get discernment and judgment, instruction and understanding.
[NLT] Get the truth and never sell it; also get wisdom, discipline, and good judgment.
[YLT] Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,