[和合本] 义人的父亲必大得快乐,人生智慧的儿子,必因他欢喜。
[新标点] 义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。
[和合修] 义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。
[新译本] 义人的父亲必大有快乐;生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。
[当代修] 义人的父亲喜乐无限, 智慧之子使父母欢欣。
[现代修] 义人的父亲理当快乐;有了明智的儿子大可欣慰。
[吕振中] 义人的父亲必踊跃快乐;智慧人的生母必因儿子而欢喜。
[思高本] 义人的父亲,必欣然喜乐;生育慧子的,必为此欢腾。
[文理本] 义人之父、必甚喜乐、生子而智、因之欢欣、
[GNT] A righteous person's parents have good reason to be happy. You can take pride in a wise child.
[BBE] The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
[KJV] The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
[NKJV] The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise [child] will delight in him.
[KJ21] The father of the righteous shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise child shall have joy in him.
[NASB] The father of the righteous will greatly rejoice, And he who fathers a wise son will be glad in him.
[NRSV] The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
[WEB] The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
[ESV] The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
[NIV] The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
[NIrV] The father of a godly child is very happy. Anyone who has a wise child is glad.
[HCSB] The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
[CSB] The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
[AMP] The father of the [uncompromisingly] righteous (the upright, in right standing with God) shall greatly rejoice, and he who becomes the father of a wise child shall have joy in him.
[NLT] The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise.
[YLT] The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.