[和合本] 你要使父母欢喜,使生你的快乐。
[新标点] 你要使父母欢喜,使生你的快乐。
[和合修] 愿你的父母欢喜,愿那生你的母亲快乐。
[新译本] 要使你的父母欢喜,使生下你的快乐。
[当代修] 你要使父母快乐, 叫生你的人欢欣。
[现代修] 要让你的父母快慰,让你的母亲欢喜。
[吕振中] 让你的父母欢喜吧!让你你的母亲快乐吧!
[思高本] 应使你的父亲因你而喜悦,应使你的生母因你而快乐。
[文理本] 当使尔父欢欣、生尔之母喜乐、
[GNT] Let your father and mother be proud of you; give your mother that happiness.
[BBE] Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
[KJV] Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
[NKJV] Let your father and your mother be glad, And let her who bore you rejoice.
[KJ21] Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
[NASB] Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
[NRSV] Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
[WEB] Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
[ESV] Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
[NIV] May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!
[NIrV] May your father and mother be glad. May the woman who gave birth to you be happy.
[HCSB] Let your father and mother have joy, and let her who gave birth to you rejoice.
[CSB] Let your father and mother have joy, and let her who gave birth to you rejoice.
[AMP] Let your father and your mother be glad, and let her who bore you rejoice.
[NLT] So give your father and mother joy! May she who gave you birth be happy.
[YLT] Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.