[和合本] 你眼必看见异怪的事(“异怪的事”或作“淫妇”),你心必发出乖谬的话。
[新标点] 你眼必看见异怪的事【或译:淫妇】;你心必发出乖谬的话。
[和合修] 你的眼睛必看见怪异的事,你的心必发出乖谬的话。
[新译本] 你的眼睛必看见怪异的事,你的心必说乖谬的话。
[当代修] 你的眼会看见怪异的景象, 你会神智不清,胡言乱语。
[现代修] 你眼中出现怪异的景象;你失掉了思想和说话的能力。
[吕振中] 你的眼必看见怪异的事;你的心必发出乖张的话;
[思高本] 那时,你的眼要见到奇景,你的心要吐出狂语。
[文理本] 以致尔目见怪异、尔心发乖张、
[GNT] Weird sights will appear before your eyes, and you will not be able to think or speak clearly.
[BBE] Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
[KJV] Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
[NKJV] Your eyes will see strange things, And your heart will utter perverse things.
[KJ21] Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
[NASB] Your eyes will see strange things And your (Lit heart)mind will say perverse things.
[NRSV] Your eyes will see strange things, and your mind utter perverse things.
[WEB] Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
[ESV] Your eyes will see strange things, and your heart utter perverse things.
[NIV] Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.
[NIrV] Your eyes will see strange sights. Your mind will imagine weird things.
[HCSB] Your eyes will see strange things, and you will say absurd things.
[CSB] Your eyes will see strange things, and you will say absurd things.
[AMP] [Under the influence of wine] your eyes will behold strange things [and loose women] and your mind will utter things turned the wrong way [untrue, incorrect, and petulant].
[NLT] You will see hallucinations, and you will say crazy things.
[YLT] Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.