箴言24章17节

(箴24:17)

[和合本] 你仇敌跌倒,你不要欢喜;他倾倒,你心不要快乐,

[新标点] 你仇敌跌倒,你不要欢喜;他倾倒,你心不要快乐;

[和合修] 你的仇敌跌倒,你不要欢喜,他倾倒,你的心不要快乐;

[新译本] 你的仇敌跌倒的时候,你不要欢喜;他绊倒的时候,你心里不可欢乐。

[当代修] 仇敌跌倒,不要幸灾乐祸; 仇敌败落,不要心里欢喜。

[现代修] 看见敌人遭殃不要高兴;仇敌跌倒不要欢喜。

[吕振中] 你的仇敌仆倒时,你不要欢喜;他跌倒时,你的心不要快乐;

[思高本] 你的仇人跌倒,且不要高兴;他若失足摔倒,且不要心喜;

[文理本] 尔敌颠仆勿欣喜、倾覆勿心欢、


上一节  下一节


Proverbs 24:17

[GNT] Don't be glad when your enemies meet disaster, and don't rejoice when they stumble.

[BBE] Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall:

[KJV] Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

[NKJV] Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;

[KJ21] Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth,

[NASB] Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart rejoice when he stumbles,

[NRSV] Do not rejoice when your enemies fall, and do not let your heart be glad when they stumble,

[WEB] Don't rejoice when your enemy falls. Don't let your heart be glad when he is overthrown,

[ESV] Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,

[NIV] Do not gloat when your enemy falls; when he stumbles, do not let your heart rejoice,

[NIrV] Don't be happy when your enemy falls. When he trips, don't let your heart be glad.

[HCSB] Don't gloat when your enemy falls, and don't let your heart rejoice when he stumbles,

[CSB] Don't gloat when your enemy falls, and don't let your heart rejoice when he stumbles,

[AMP] Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles or is overthrown,

[NLT] Don't rejoice when your enemies fall; don't be happy when they stumble.

[YLT] In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,


上一节  下一节