箴言24章19节

(箴24:19)

[和合本] 不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,

[新标点] 不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人;

[和合修] 不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人,

[新译本] 不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。

[当代修] 不要因恶人而愤愤不平, 也不要羡慕歹徒;

[现代修] 不要因作恶的人得意而心怀不平;不要羡慕他们。

[吕振中] 不要为了作恶的而心怀不平;不要羡慕恶人;

[思高本] 对作恶的人,你不要动怒;对乖戾之徒,也不必嫉妒;

[文理本] 勿缘为非者而烦扰、勿于作恶者生嫉妒、


上一节  下一节


Proverbs 24:19

[GNT] Don't let evil people worry you; don't be envious of them.

[BBE] Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:

[KJV] Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;

[NKJV] Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the wicked;

[KJ21] Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious of the wicked;

[NASB] Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;

[NRSV] Do not fret because of evildoers. Do not envy the wicked;

[WEB] Don't fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;

[ESV] Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,

[NIV] Do not fret because of evil men or be envious of the wicked,

[NIrV] Don't be upset because of evil people. Don't long for what sinners have.

[HCSB] Don't worry because of evildoers, and don't envy the wicked.

[CSB] Don't worry because of evildoers, and don't envy the wicked.

[AMP] Fret not because of evildoers, neither be envious of the wicked,

[NLT] Don't fret because of evildoers; don't envy the wicked.

[YLT] Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,


上一节  下一节