[和合本] 责备恶人的,必得喜悦,美好的福也必临到他。
[新标点] 责备恶人的,必得喜悦;美好的福也必临到他。
[和合修] 责备恶人的,必得喜悦,美好的福分也必临到他。
[新译本] 指责坏人的,必得欢悦;美福必临到他们。
[当代修] 责备恶人的必有欢乐, 美好的福气必临到他。
[现代修] 惩罚罪犯的法官自然亨通,得享美誉。
[吕振中] 但责备他的必得喜悦;兴隆之祝福就必临到他们。
[思高本] 按公道加罚的,必事事顺遂;美好的祝福,必临于其身。
[文理本] 斥责恶人、必得喜乐、厚福临之、
[GNT] Judges who punish the guilty, however, will be prosperous and enjoy a good reputation.
[BBE] But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them.
[KJV] But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
[NKJV] But those who rebuke [the wicked] will have delight, And a good blessing will come upon them.
[KJ21] But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
[NASB] But for those who rebuke the wicked there will be delight, And a good blessing will come upon them.
[NRSV] but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.
[WEB] but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
[ESV] but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.
[NIV] But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
[NIrV] But it will go well with those who sentence guilty people. Rich blessings will come to them.
[HCSB] but it will go well with those who convict the guilty, and a generous blessing will come to them.
[CSB] but it will go well with those who convict the guilty, and a generous blessing will come to them.
[AMP] But to those [upright judges] who rebuke the wicked, it will go well with them and they will find delight, and a good blessing will be upon them.
[NLT] But it will go well for those who convict the guilty; rich blessings will be showered on them.
[YLT] And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.