[和合本] 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
[新标点] 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
[和合修] 又因知识,屋内充满各样美好宝贵的财物。
[新译本] 并且借着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
[当代修] 借知识而充满各种珍宝。
[现代修] 有知识的家庭,屋中必充满贵重的宝物。
[吕振中] 其房间因知识而充满各样宝贵美好的财物。
[思高本] 各种珍奇可爱的宝物,因着智识可储藏满室。
[文理本] 其室充以货财、皆宝贵可悦、由知识而致、
[GNT] Where there is knowledge, the rooms are furnished with valuable, beautiful things.
[BBE] And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things.
[KJV] And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
[NKJV] By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
[KJ21] and by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
[NASB] And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
[NRSV] by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
[WEB] by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
[ESV] by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
[NIV] through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
[NIrV] Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
[HCSB] by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
[CSB] by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
[AMP] And by knowledge shall its chambers [of every area] be filled with all precious and pleasant riches.
[NLT] Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
[YLT] And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.