[和合本] 设计作恶的,必称为奸人。
[新标点] 设计作恶的,必称为奸人。
[和合修] 图谋行恶的,必称为奸诈人。
[新译本] 计划作恶的,必称为阴谋家。
[当代修] 图谋作恶的必被称为阴谋家。
[现代修] 为非作歹的人要被视为阴谋家。
[吕振中] 设计行坏事的、人要称他为阴谋酿祸者。
[思高本] 筹划作恶的人,可称为阴险家。
[文理本] 谋恶者、必称为奸人、
[GNT] If you are always planning evil, you will earn a reputation as a troublemaker.
[BBE] He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.
[KJV] He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
[NKJV] He who plots to do evil Will be called a schemer.
[KJ21] He that deviseth to do evil shall be called a wicked person.
[NASB] One who plans to do evil, People will call a (Or deviser of evil)schemer.
[NRSV] Whoever plans to do evil will be called a mischief-maker.
[WEB] One who plots to do evil will be called a schemer.
[ESV] Whoever plans to do evil will be called a schemer.
[NIV] He who plots evil will be known as a schemer.
[NIrV] Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
[HCSB] The one who plots evil will be called a schemer.
[CSB] The one who plots evil will be called a schemer.
[AMP] He who plans to do evil will be called a mischief-maker.
[NLT] A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
[YLT] Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.