[和合本] 因为你这样行就是把炭火堆在他的头上;耶和华也必赏赐你。
[新标点] 因为,你这样行就是把炭火堆在他的头上;耶和华也必赏赐你。
[和合修] 因为你这样做,就是把炭火堆在他的头上,耶和华必回报你。
[新译本] 因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上,耶和华必还报你。
[当代修] 因为你这是把炭火堆在他头上, 耶和华必奖赏你。
[现代修] 你这样做,会使他脸红耳赤,羞惭交加,上主也要报答你。
[吕振中] 因为这样行,你是捏炭火堆在他头上,永恒主必赏报你。
[思高本] 这是将火炭堆在他头上,上主也必要因此还报你。
[文理本] 是乃以爇炭积厥首、耶和华必赏赉尔、
[GNT] You will make them burn with shame, and the LORD will reward you.
[BBE] For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
[KJV] For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
[NKJV] For [so] you will heap coals of fire on his head, And the LORD will reward you.
[KJ21] for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
[NASB] For you will (Lit snatch up)heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.
[NRSV] for you will heap coals of fire on their heads, and the LORD will reward you.
[WEB] for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
[ESV] for you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
[NIV] In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
[NIrV] By doing those things, you will pile up burning coals on his head. And the Lord will reward you.
[HCSB] for you will heap coals on his head, and the LORD will reward you.
[CSB] for you will heap coals on his head, and the LORD will reward you.
[AMP] For in doing so, you will heap coals of fire upon his head, and the Lord will reward you.
[NLT] You will heap burning coals of shame on their heads, and the LORD will reward you.
[YLT] For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.