箴言25章3节

(箴25:3)

[和合本] 天之高,地之厚,君王之心也测不透。

[新标点] 天之高,地之厚,君王之心也测不透。

[和合修] 天之高,地之深,君王之心测不透。

[新译本] 人不知天有多高,地有多厚,君王的心也照样测不透。

[当代修] 天之高,地之厚, 君王的心测不透。

[现代修] 君王的心无从了解;他的思想像天空一般高,海洋一般深,无法探测。

[吕振中] 天之高耸、地之深厚、就如君王的心之察考不透。

[思高本] 天有多高,地有多厚,王有何心,不可测量。

[文理本] 天高地厚、王心莫测、


上一节  下一节


Proverbs 25:3

[GNT] You never know what a king is thinking; his thoughts are beyond us, like the heights of the sky or the depths of the ocean.

[BBE] The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.

[KJV] The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

[NKJV] [As] the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings [is] unsearchable.

[KJ21] As the heaven for height and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.

[NASB] As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

[NRSV] Like the heavens for height, like the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.

[WEB] As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.

[ESV] As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.

[NIV] As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.

[NIrV] The heavens are high and the earth is deep. In the same way, the minds of kings are hard to figure out.

[HCSB] As the heaven is high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be investigated.

[CSB] As the heaven is high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be investigated.

[AMP] As the heavens for height and the earth for depth, so the hearts and minds of kings are unsearchable.

[NLT] No one can comprehend the height of heaven, the depth of the earth, or all that goes on in the king's mind!

[YLT] The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- [are] unsearchable.


上一节  下一节