[和合本] 人欺凌邻舍,却说:“我岂不是戏耍吗?”他就像疯狂的人,抛掷火把、利箭与杀人的兵器。(“杀人的兵器”原文作“死亡”)。
[新标点] 人欺凌邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭,与杀人的兵器【原文是死亡】。
[和合修] (18-19)人欺骗邻舍,却说“我只是开玩笑而已”,他就像疯狂的人抛掷致死的火把和利箭。
[新译本] 人欺骗了邻舍,却说:“我不过是开玩笑罢了。”他就像疯狂的人,投掷火把、利箭和杀人的武器。
[当代修] 18-19 欺骗邻舍还说是开玩笑, 如同疯子乱抛火把、乱射箭。
[现代修] 欺哄邻舍,却说是逢场作戏,无异疯子玩弄杀人武器。
[吕振中] 人哄骗了邻舍,却说:“我不是开玩笑么?”这好像疯了的人胡乱抛掷火把、利箭、和凶器(原文:死亡)。
[思高本] 谁、
[文理本] 癫者掷炬、发矢行杀、
[GNT] 18-19 Someone who tricks someone else and then claims that he was only joking is like a crazy person playing with a deadly weapon.
[BBE] As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
[KJV] As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
[NKJV] Like a madman who throws firebrands, arrows, and death,
[KJ21] As a mad man who casteth firebrands, arrows and death,
[NASB] Like a maniac who shoots Flaming arrows, arrows, and death,
[NRSV] Like a maniac who shoots deadly firebrands and arrows,
[WEB] Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
[ESV] Like a madman who throws firebrands, arrows, and death
[NIV] Like a madman shooting firebrands or deadly arrows
[NIrV] Suppose a crazy person shoots flaming arrows that can kill.
[HCSB] Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows,
[CSB] Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows,
[AMP] Like a madman who casts firebrands, arrows, and death,
[NLT] Just as damaging as a madman shooting a deadly weapon
[YLT] As [one] pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,