箴言27章17节

(箴27:17)

[和合本] 铁磨铁,磨出刃来,朋友相感(原文作“磨朋友的脸”),也是如此。

[新标点] 铁磨铁,磨出刃来;朋友相感【原文是磨朋友的脸】也是如此。

[和合修] 以铁磨铁,越磨越利,朋友当面琢磨,也是如此。

[新译本] 铁磨铁,磨得锋利;朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也变得敏锐。

[当代修] 朋友互相切磋,如铁磨铁越磨越利。

[现代修] 朋友互相切磋,正如铁和铁磨利成刃。

[吕振中] 鉄磨鉄、使它锐利;朋友相琢磨、使容光焕发。

[思高本] 朋友互相砥砺,有如以铁锉铁。

[文理本] 友朋相磨、如以铁砺铁、


上一节  下一节


Proverbs 27:17

[GNT] People learn from one another, just as iron sharpens iron.

[BBE] Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.

[KJV] Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

[NKJV] [As] iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.

[KJ21] Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

[NASB] As iron sharpens iron, So one person sharpens another.

[NRSV] Iron sharpens iron, and one person sharpens the wits of another.

[WEB] Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.

[ESV] Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

[NIV] As iron sharpens iron, so one man sharpens another.

[NIrV] As iron sharpens iron, so one person sharpens another.

[HCSB] Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

[CSB] Iron sharpens iron, and one man sharpens another.

[AMP] Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend [to show rage or worthy purpose].

[NLT] As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend.

[YLT] Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.


上一节  下一节