[和合本] 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒,比这两样更重。
[新标点] 石头重,沙土沉,愚妄人的恼怒比这两样更重。
[和合修] 石头沉,沙土重,愚妄人的恼怒比这两样更沉重。
[新译本] 石头重,沙土也重,愚妄人的怒气比这两样更重。
[当代修] 石头沉,沙土重, 不如愚人惹的麻烦重。
[现代修] 石头、沙土虽重,但是愚昧人造成的祸患更重。
[吕振中] 石头之重!沙土之沉!愚顽人之惹怒、比这两样更重!
[思高本] 石头重,沙砾沉,愚人的忿怒,比二者都重。
[文理本] 石重沙沉、愚人之怒、殆有甚焉、
[GNT] The weight of stone and sand is nothing compared to the trouble that stupidity can cause.
[BBE] A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
[KJV] A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
[NKJV] A stone [is] heavy and sand [is] weighty, But a fool's wrath [is] heavier than both of them.
[KJ21] A stone is heavy and the sand weighty, but a fool's wrath is heavier than them both.
[NASB] A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of a fool is heavier than both of them.
[NRSV] A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
[WEB] A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool's provocation is heavier than both.
[ESV] A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
[NIV] Stone is heavy and sand a burden, but provocation by a fool is heavier than both.
[NIrV] Stones are heavy. Sand weighs a lot. But letting a foolish person make you angry is a heavier load than both of them.
[HCSB] A stone is heavy and sand, a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
[CSB] A stone is heavy and sand, a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
[AMP] Stone is heavy and sand weighty, but a fool's [unreasoning] wrath is heavier and more intolerable than both of them.
[NLT] A stone is heavy and sand is weighty, but the resentment caused by a fool is even heavier.
[YLT] A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.