箴言28章10节

(箴28:10)

[和合本] 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里,惟有完全人,必承受福分。

[新标点] 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;惟有完全人必承受福分。

[和合修] 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里;惟有完全人必承受福分。

[新译本] 诱惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑里;完全人却必承受福气。

[当代修] 引诱正直人走邪道, 必掉进自己设的陷阱; 但纯全无过的人必承受福分。

[现代修] 引诱正直人作恶的,要掉进自己的圈套;纯洁的人将得奖赏。

[吕振中] 使正直人误入坏路的必掉在自己所挖的坑里;惟独纯全人必继承美业。

[思高本] 勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑内;但正直的人仍能继承幸福。

[文理本] 使正人误入恶途、必自陷于阱、惟彼完人、必承福祉、


上一节  下一节


Proverbs 28:10

[GNT] If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap. The innocent will be well rewarded.

[BBE] Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.

[KJV] Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

[NKJV] Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.

[KJ21] Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way shall himself fall into his own pit, but the upright shall possess good things.

[NASB] One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.

[NRSV] Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.

[WEB] Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.

[ESV] Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.

[NIV] He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance.

[NIrV] Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.

[HCSB] The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.

[CSB] The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.

[AMP] Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.

[NLT] Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.

[YLT] Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.


上一节  下一节