箴言28章9节

(箴28:9)

[和合本] 转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。

[新标点] 转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。

[和合修] 转耳不听教诲的,他的祈祷也可憎。

[新译本] 转身不听训诲的,他的祷告也是可厌恶的。

[当代修] 人若不听从律法, 他的祷告也可憎。

[现代修] 你若不遵守法律,上帝必厌恶你的祷告。

[吕振中] 转耳不听指教(同词:律法)的、他的祈祷也可厌恶。

[思高本] 对于法律,人若充耳不闻,他的祈祷,也为上主所恶。

[文理本] 转耳不听法律者、即其祈祷、亦为可憎、


上一节  下一节


Proverbs 28:9

[GNT] If you do not obey the law, God will find your prayers too hateful to hear.

[BBE] As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.

[KJV] He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

[NKJV] One who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.

[KJ21] He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

[NASB] One who turns his ear away from listening to the Law, Even his prayer is an abomination.

[NRSV] When one will not listen to the law, even one's prayers are an abomination.

[WEB] He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

[ESV] If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

[NIV] If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable.

[NIrV] If you don't pay attention to the law, even your prayers are hated.

[HCSB] Anyone who turns his ear away from hearing the law-- even his prayer is detestable.

[CSB] Anyone who turns his ear away from hearing the law-- even his prayer is detestable.

[AMP] He who turns away his ear from hearing the law [of God and man], even his prayer is an abomination, hateful and revolting [to God]. [Ps. 66:18; 109:7; Prov. 15:8; Zech. 7:11.]

[NLT] God detests the prayers of a person who ignores the law.

[YLT] Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.


上一节  下一节