箴言28章11节

(箴28:11)

[和合本] 富足人自以为有智慧,但聪明的贫穷人能将他查透。

[新标点] 富足人自以为有智慧,但聪明的贫穷人能将他查透。

[和合修] 有钱人自以为有智慧,但聪明的贫寒人能看穿他。

[新译本] 财主自以为有智慧,聪明的穷人却能看透他。

[当代修] 富人自以为有智慧, 却被明智的穷人看透。

[现代修] 有钱人往往自以为聪明;明达的穷人却看穿了他的底细。

[吕振中] 富足人自以为有智慧;但明达的贫寒人却察透他。

[思高本] 富贵的人,自认为有智慧,聪明的穷人一眼即看穿。

[文理本] 富人自视为智、明哲之贫人洞悉之、


上一节  下一节


Proverbs 28:11

[GNT] Rich people always think they are wise, but a poor person who has insight into character knows better.

[BBE] The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.

[KJV] The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.

[NKJV] The rich man [is] wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.

[KJ21] The rich man is wise in his own conceit, but the poor man that hath understanding searcheth him out.

[NASB] The rich person is wise in his own eyes, But the poor who has understanding (Lit examines him)sees through him.

[NRSV] The rich is wise in self-esteem, but an intelligent poor person sees through the pose.

[WEB] The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.

[ESV] A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.

[NIV] A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.

[NIrV] Rich people may be wise in their own eyes. But a poor person who understands what is right knows what they are really like.

[HCSB] A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.

[CSB] A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.

[AMP] The rich man is wise in his own eyes and conceit, but the poor man who has understanding will find him out.

[NLT] Rich people may think they are wise, but a poor person with discernment can see right through them.

[YLT] A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.


上一节  下一节