[和合本] 违弃律法的,夸奖恶人,遵守律法的,却与恶人相争。
[新标点] 违弃律法的,夸奖恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
[和合修] 离弃律法的,夸奖恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
[新译本] 离弃律法的,称赞恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
[当代修] 背弃律法的称赞恶人, 遵守律法的抗拒恶人。
[现代修] 违背法律的人赞同邪恶;遵守法律的人反对邪恶。
[吕振中] 舍弃律法的、称赞恶人;遵守律法的、跟恶人相争。
[思高本] 违法的人,称扬败类;守法的人,与之为敌。
[文理本] 弃法者誉恶人、守法者与之争、
[GNT] If you have no regard for the law, you are on the side of the wicked; but if you obey it, you are against them.
[BBE] Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
[KJV] They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
[NKJV] Those who forsake the law praise the wicked, But such as keep the law contend with them.
[KJ21] They that forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
[NASB] Those who abandon the Law praise the wicked, But those who keep the Law strive against them.
[NRSV] Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law struggle against them.
[WEB] Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
[ESV] Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.
[NIV] Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
[NIrV] Those who turn away from the law praise sinners. But those who obey the law oppose them.
[HCSB] Those who reject the law praise the wicked, but those who keep the law battle against them.
[CSB] Those who reject the law praise the wicked, but those who keep the law battle against them.
[AMP] Those who forsake the law [of God and man] praise the wicked, but those who keep the law [of God and man] contend with them. [Prov. 29:18.]
[NLT] To reject the law is to praise the wicked; to obey the law is to fight them.
[YLT] Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.