箴言29章12节

(箴29:12)

[和合本] 君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。

[新标点] 君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。

[和合修] 君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。

[新译本] 如果掌权者听信谎言,他所有的臣仆必都是坏人。

[当代修] 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。

[现代修] 君王若爱听虚伪的话,他的臣仆必定是撒谎者。

[吕振中] 掌权者倾听虚假的话,他的臣仆就都邪恶。

[思高本] 作首长的,如听信谗言,他的臣仆,必尽属小人。

[文理本] 君长若听诳言、臣仆则尽奸邪、


上一节  下一节


Proverbs 29:12

[GNT] If a ruler pays attention to false information, all his officials will be liars.

[BBE] If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.

[KJV] If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

[NKJV] If a ruler pays attention to lies, All his servants [become] wicked.

[KJ21] If a ruler hearken to lies, all his servants will be wicked.

[NASB] If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

[NRSV] If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

[WEB] If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.

[ESV] If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked.

[NIV] If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

[NIrV] If rulers listen to lies, all their officials become evil.

[HCSB] If a ruler listens to lies, all his servants will be wicked.

[CSB] If a ruler listens to lies, all his servants will be wicked.

[AMP] If a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.

[NLT] If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.

[YLT] A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.


上一节  下一节