箴言29章13节

(箴29:13)

[和合本] 贫穷人、强暴人在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。

[新标点] 贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。

[和合修] 穷乏人和欺压者相遇【“相遇”或译“是一样的”】,耶和华使他们的眼目明亮。

[新译本] 世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。

[当代修] 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。

[现代修] 穷人跟强暴人有一处相同的地方——他们同样蒙上帝赐与眼睛。

[吕振中] 穷乏人和欺凌人的人彼此相遇;二者的眼都蒙永恒主光照。

[思高本] 穷人与压迫者彼此相遇,二者皆由主获得光明。

[文理本] 贫者暴者错处、其目皆为耶和华所烛照、


上一节  下一节


Proverbs 29:13

[GNT] A poor person and his oppressor have this in common-the LORD gave eyes to both of them.

[BBE] The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.

[KJV] The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

[NKJV] The poor [man] and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

[KJ21] The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth their eyes.

[NASB] The poor person and the oppressor (Lit meet together)have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.

[NRSV] The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

[WEB] The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

[ESV] The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.

[NIV] The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.

[NIrV] The Lord gives sight to the eyes of poor people and those who beat others down. That's what they both have in common.

[HCSB] The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

[CSB] The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.

[AMP] The poor man and the oppressor meet together--the Lord gives light to the eyes of both.

[NLT] The poor and the oppressor have this in common-- the LORD gives sight to the eyes of both.

[YLT] The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.


上一节  下一节